تبليغاتX
هوادار تراكتورسازي تبريز



پیـتراق

آدلاریما داخیل دوشدون

:: آیاق یالین

 

کلمه­لرینی احسان وئریب

سطیر ـ سطیر  ثاواب قازاندین

آنجاق شفا تاپمادین

باختین آچیلمادی

سطیرلرین دویون دوشدو پاراگرافلاردا

اؤزونو پروب ائدیب

یئنی­دن بیچیب

یئنی­دن تیکدین

یئنه ده همن آش اولدون

همن کاسا

سویو لیللندیریب

بالیق توتدون

بالیقلاری ساتماق ایسته­دین

آلان اولمادی

بازارین کاساد اولدوغونا گؤره

آدلاریما داخیل دوشدون

بیرینجی آدیمین حرفلرینه

یاشیل

ایکینجی آدیمین حرفلرینه

ساری

اوچونجو آدیمین حرفلرینه

قیرمیزی پارچا باغلادین

اؤزون ده باغلاندین

دویون دوشدون!

نه نذیرین وار ایدی

اسیرگمه­دین آدلاریمدان

باختین آچیلدی

حاجتینی آلدین

شفا تاپیب

مورادینا یئتیشدین

شفا تاپدینسا

آدلاریمین دیبیندن قالخ

ایکی قیچین وارسا

ایکی قیچ دا بورج آل

قاچ

یوخسا

آدلاریما داخیل دوشنلر

جیندیر میندیرلارینی

دیدیک - دیدیک ائدیب

تبرریک گؤتورنده

جانینی دیدیب کاردان سالارلار

دیدیلرسن

اتین دیرناقلاردا گئدر

 

Adlarıma daxıl düşdün

:: Ayaq Yalın

 

Kəlmələrini ehsan verib

Sətir-sətir  savab qazandın

Ancaq şəfa tapmadın

Baxtın açılmadı

Sətirlərin düyün düşdü Paragraph

Özünü prob edib

Yenidən biçib

Yenidən tikdin

Yenə də həmən aş oldun

Həmən kasa

Suyu lilləndirib

Balıq tutdun

Balıqları satmaq istədin

Alan olmadı

Bazarın kasad olduğuna görə

Adlarıma daxıl düşdün

Birinci adımın hərflərinə

yaşıl

İkinci adımın hərflərinə

Sarı

Üçüncü adımın hərflərinə

Qırmızı parça bağladın

Özün də bağlandın

Düyün düşdün!

Nə nəzirin var idı

Əsirgəmədin adlarımdan

Baxtın açıldı

Hacətini aldın

Şəfa tapıb

Muradına yetişdin

Şəfa tapdınsa

Adlarımın dibindən qalx

İki qıçın varsa

İki qıç da borc al

Qaç

yoxsa

Adlarıma daxıl düşənlər

Cındır mındırlarını

Didik – didik edib

Təbərrik götürəndə

Canını didib kardan salarlar

Didilərsən

Ətin dırnaqlarda gedər

 

+ نوشته شده در شنبه سی ام شهریور 1387ساعت 18:44 توسط آیایق یالین + سؤز آتان |

 

یئنی آنتی آوانقاردلاشمیش جعفر عمی

:: سؤز آتان

 

او قدر یئکه داش گؤتوردون, هامی بیلدی کی سن هئچ کیمی ووران دئییلسن. گؤتوردویون او شوغریب داش باشینا دوشه­جک, داشین آلتیندا چابالایاجاقسان. باشیندان چیبان چیخاجاق. چیبانین دئشیله­جک, داشلارین فلسفه­سینی آنلایاجاقسان. داها خوروزلانیب بانلامایاجاقسان. گوندوزون شررینین شیرینلییینی دادیب گئجه­نین خئیریندن ال چکه­جکسن. بالابان چالیب بالاخانانی ایجاره­یه وئرسن ده, اوتاغیندا اوتوروب نئجه و نه اوچون چکیش چالماغینا دوشونه­جکسن. نه چوخ چالخالانیب کره اولارکن دایی آختاراجاقسان, نه چوخ چیلخالانیب آغ آپباق آیران اولاجاقسان.

چاپ آتینی چاپار یولداش. داققورو دوققورو چاپا چاپا گلدینسه, داها یوللارداکی یئکه یئکه داشلاری گؤتوروب کیمسه­نی وورماغا چالیشما. قورتار بو چپر سؤکمک اوینونو. اونسوز دا سن اؤزونه ائله چپر هؤروبسن کی هئچ بیر سیچان یولو دا قویماییبسان. آدامین سیچانلارا یازیقلیغی گلیر. چپرلریندن موغایات اول, حیصارلادیغین پیر آغاجینی دا قورو. گؤم گؤی پارچا باغلا داخیل دوش حاجتینی آلاجاقسان پیر آغاجیندان.

قاوالینی گؤتور چال اویناسین اویونبازلار, سن ده اوینا. صاباح سنه ده توی توتاجاقلار تاتاری بئی­داشلار. من ده چالاجام سنین اوچون بیر تئللایی, یئنی آنتی آوانقاردلاشمیش جعفر عمی.

تئلینی تعریفله­دیین میصراعلارین باشی دازدیر. ائشیدیبسن داز باشلارا توک اکیرلر آنجاق یاوا ائشیدیبسن. بیر آز ائشینیب ائشسن هر نه­یی بله­جکسن.

بولبوللنن چکیشلرینین بوغازی توتولوب آللاها شوکور دئیه­سن. بیر آز یومورتانین ساریسینی ایچیرتسن چکیشلرینین بوغازی آچیلار. اؤسگورک شربتی ده یادیندان چیخماسین جانیم. چکیشلرینین قدرینی بیل. هئچ اولماسا قدیر آغاجی اک قوی اونلارا گؤز دیمه­سین.

بوراسی یئر کوره­سی­دیر, آداملارین دا چیی سود امدییینی بیلمک اولار. باغیشلا ها بیر آز جنبه­سیز اولدوغومداندیر کی جین آتینا مینمیشم. منه دمیر گؤرستمکله هئچ واخت هئچ بیر کیمین آتینا مینمرم. بوندان بئله موللا نصرالدینه بیر آز ماز پارا مارا وئرمه­لییم کی کیمسه ایله «آوانقارد» اولماق قارداشلیق صیغه­سینی اوخوسا دا هئچ اولما سا توپوردوکلرینی یالایان کیشی­لرله اوخوماسین…!

 

yeni antiavanqardlaşmış Cəfər əmi

:: Söz Atan

 

O qədər yekə daş götürdün, hamı bildi ki sən heç kimi vuran deyilsən. götürdüyün o şoğərib daş başına düşəcək, daşın altında çabalayacaqsan. Başından çiban çıxacaq. Çibanın deşiləcək, Daşların fəlsəfəsini anlayacaqsan. Daha xoruzlanıb banlamayacaqsan. Gündüzün şərrinin şirinliyini dadıb gecənin xeyrindən əl çəkəcəksən. Balaban çalıb balaxananı icarəyə versən də,  otağında oturub necə və nə üçün çəkiş çalmağına düşünəcəksən. Nə çox çalxalanıb kərə olarkən dayı axtaracaqsan, nə çox çılxalanıb ağapbaq ayran olacaqsan.

Çap atını çapar yoldaş. Daqquru duqquru çapa çapa gəldinsə, daha yollardakı yekə yekə daşları götürüb kimsəni vurmağa çalışma. Qurtar bu çəpər sökmək oynunu. Onsuz da sən özünə elə çəpər hörübsən ki heç bir siçan yoluda qoymayıbsan. Adamın sıçanlara da yazıqlığı gəlir. Çəpərlərindən muğayat ol, hisarladığın pir ağacını da qoru. Göm göy parça bağla daxıl düş hacətini alacaqsan pir ağacından.

Qavalını götür çal oynasın oyunbazlar, sən də oyna. Sabah sənə də toy tutacaqlar tatarı bəydaşlar. Mən də çalacam sənin üçün bir tellayı, yeni antiavanqardlaşmış Cəfər əmi.

Telini təriflədiyin misraların başı dazdır. Eşidibsən daz başlara tük əkirlər ancaq yava eşıdıbsən. Bir az eşinib eşsən hər nəyi biləcəksən.

Bülbüllənən çəkişlərinin boğazı tutulub allaha şükür deyəsən. Bir az yumurtanın sarısını içirtsən çəkişlərinin boğazı açılar. Ösgürək şərbəti də yadından çıxmasın canım. Çəkişlərinin qədrini bil. Heç olmasa qədir ağacı ək qoy onlara göz dəyməsin.

Burası yer kürəsidir , adamların da çiy süd əmdiyini bilmək olar.  Bağışla ha bir az cənbəsiz olduğumdandır ki cin atına minmişəm. Mənə dəmir görsətməklə heç vaxt heç bir kimin atına minmərəm.  Bundan belə Molla Nəsrəddinə bir az maz para mara verməliyəm ki kimsə ilə "Avanqard" olmaq qardaşlıq siğəsini oxusa da heç olmasa tupurduklərini yalayan kişilər lə oxumasın…!

+ نوشته شده در دوشنبه بیست و پنجم شهریور 1387ساعت 16:37 توسط آیایق یالین + سؤز آتان |

منی واراق ـ واراق ائدیر

:: وحید آقامحمدی خیاوی

 

سینیق بیر دیرک اولموشام

وئرانا اورتاسیندا

قارانلیق کؤلگه­سینده

یاندیریلمیش ماشین لاستیکلرینین توستوسو

پارتلامیش نؤهره دیوارلار

اونون اوستونده­کی نیسگیل یازیلار؛

ـ «از زندگانی­ام گله دارد جوانی­ام»

دیواری پارتلادیب بو سؤزلر

دیوار پارتلاییب

یاشاییش بیر طرفده

جاوانلیق بیر طرفده

گیلئی­لر اییله­نمیش اینام کیمی

قویلانیب قوی وورموش قولاقلاردا

سیقارئتین بوش قوطولاری

بوش اکسپئکتورانت قابلاری

ایشده­نیلمیش سورنگلر

ترامادولدان قالمیش بوش واراقلار

منی واراق ـ واراق ائدیر

بوشلوقلاری

بوش طبیل کیمین

بوش باشینا چالیر

آشماق

یانماق

دانماق

ایسته­ییرم

دونیادان دویموش بیر لش اوستونه

قوللارینی باغلاسا دا

دامارلاری دالدالانیب

گؤرونمور گؤم ـ گؤی دامارلاری

خومارلیق کؤلگه سالیر بوتون وارلیغینا

 اؤزونو ـ اؤزوندن دانیر

دور…!

دور…!

دورماسان دا

کندیری قیر

خومار باخیشلارین اوره­ییمی دالاییر

بونلار یاتماییبلار اویویوبلار

دورون اوچوردون!

نیفرتی باندیرین منده!

یاندیرین…!                      

بلکه اؤزگور یولونا ایشیق ساچدیم

 

+ نوشته شده در شنبه بیست و سوم شهریور 1387ساعت 1:13 توسط آیایق یالین + سؤز آتان |