تبليغاتX
هوادار تراكتورسازي تبريز



پیـتراق

چوخ دا يئکه دئييلم

::  آیاق یالین

 

يئکه - يئکه جيرماغيما باخمايين

چوخ دا يئکه دئييلم

بويوم 165 Cm

چکيمیم 60 Kg

بير آز ديقتلي اولساز

بو بويدا، بو چکيمده آدامين

هئچ بير کيمين يئريني

دار ائتمه­مه­ييني آنلايارسيز

واختسيز بانلايان يازيق خوروزلارين دا

يئريني دار ائديب واختسيز بانلامازسيز

آديم  «گونش تانريسي نين اوغلو» آنلاميني داشيسا دا

گؤزلرينيزي قييا - قييا

باخمايين آديما

گونش تانريسي­نين اوغلو دئييلم

ساده­جه،

آنامين ايضطيرابلاريندان

بوي آتيب، بويلانان

گونشدن چؤره­يي چيخان

بير اکينچي­نين بالاسييام

آياق يالين بير اوشاغام

بؤيويوب

بؤيويوب

يئکه­ليب، بو گونه دوشموشم

ايشيم - پئشم

اونا - بونا ساتاشماق

اونونلا - بونونلا آتيليشماقدير

ايلان ايلينده دونيايا آياق باسديغيم اوچون

ديليمدن زهر تؤکولور

زهريمين خاصيتي

يالنيز چوروک جانلارا

قاشينما سالماقدير

هردن پاوارئت چکيب

اؤزومدن چيخسام دا

چؤخ اوزاغا گئدن دئييلم

تئز قاييديرام اؤزومه

آنجاق اؤز آراميزدير

هردن سيزين ده قارنيزا سانجي دولاندا

قارنيما سانجي دولدورماق ايسته­ييرسيز

دولدورون

دولدورون

هر نه ائديرسيز، ائدين

آمانين گونودور

کؤهنه ته­ير کيمي دؤر گؤتوروب

اؤزونوزدن چيخاندا

چوخ اوزاغا گئتمه­يين

بير کاسا سو ايچين

تئز قاييدين اؤزونوزه

آللاه ائله­مه­سين

ديليم لال اولسون

يوخسا ايترسيز

بير عؤمورلوک اؤزونوزو تاپماغا

حسرت يئيرسيز

 

Çox da yekə deyiləm

Ayaq Yalın

 

Yekə - yekə cırmağıma baxmayın

Çox da yekə deyiləm

Boyum 165 Cm

Çəkimim 60 Kg

Bir az diqqətli olsaz

Bu boyda, bu çəkimdə adamın

Heç bir kimin yerini

Dar etməməyini anlayarsız

Vaxtsız banlayan yazıq xoruzların da

Yerini dar edib vaxtsız banlamazsız

Adım "günəş tanrısının oğlu" anlamını daşısa da

Gözlərinizi qıya - qıya

Baxmayın adıma

Günəş tanrısının oğlu deyiləm

Sadəcə,

Anamın iztırablarından

Boy atıb, boylanan

Günəşdən çörəyi çıxan

Bir əkinçinin balasıyam

Ayaq yalın bir uşağam

Böyüyüb

Böyüyüb

Yekəlib, bu günə düşmüşəm

İşim – peşəm

Ona – buna sataşmaq

Onunla – bununla atılışmaqdır

İlan ilində dünyaya ayaq basdığım üçün

Dilimdən zəhər tökülür

Zəhərimin xasiyyəti

Yalnız çürük canlara

Qaşınma salmaqdır

Hərdən pavaret çəkib

Özümdən çıxsam da

Çöx uzağa gedən deyiləm

Tez qayıdıram özümə

Ancaq öz aramızdır

Hərdən sizin də qarnıza sancı dolanda

Qarnıma sancı doldurmaq istəyirsiz

Doldurun

Doldurun

Hər nə edirsiz, edin

Amanın günüdür

Köhnə təyər kimi dör götürüb

Özünüzdən çıxanda

Çox uzağa getməyin

Bir kasa su için

Tez qayıdın özünüzə

Allah eləməsin

Dilim lal olsun

Yoxsa itərsiz

Bir ömürlük özünüzü tapmağa

Həsrət yeyərsiz

 

+ نوشته شده در چهارشنبه سی ام مرداد 1387ساعت 20:21 توسط آیایق یالین + سؤز آتان |

  گؤزله قاداسی! گؤزله!

:: سؤز آتان 

   

  منی آوانقارد آدلاندیرانا 

  شاشماغی­نین شببینی 

  دیلینین پلتک­لیییندن بیلرسن 

  شببین، سبب اولدوغونو دا آنلایارسان 

  گؤزله خزعبلاتیمی اوخویاندا 

  گؤزلرینه چؤپ دوشمه­سین 

  گؤزله قاداسی! گؤزله! 

  ققه­نی­لرین قوندارما میصراعلاریندا 

  قاققالارینی آختاراندا 

  گؤزله قاداسی! گؤزله! 

  قاققالار قارنینی قاریشدیرماسین 

  ایشه دوشرسن 

  اؤزونو ایشدن سالارسان 

  بو قدر شاشینجاق 

  باشینی سال آشاغی 

  آدام بالاسی کیمی 

  توته­یینی چال! 

  چال قاداسی! چال! 

  گاه میخا چال 

  گاه نالا 

  گؤزله بارماقلارینا چالمایاسان 

  مایانی ازرسن 

  گؤینه­یرسن 

  گؤینرتی­لریندن قاسناقلانیب 

  قیسیرلانارسان 

  قاسیرغالاریما دوشوب 

  قیسیلارسان قیسیرلیغینا 

  گؤزله قاداسی! گؤزله! 

        

 

 

Gözlə qadası! Gözlə!

:: Söz Atan

 

Məni avanqard adlandırana

Şaşmağının şəbəbini

Dilinin pəltəkliyindən bilərsən

Şəbəbin, səbəb olduğunu da anlayarsan

Gözlə xozəbəlatımı oxuyanda

Gözlərinə çöp düşməsin

Gözlə qadası! Gözlə!

Qəqənilərin qondarma misralarında

Qaqqalarını axtaranda

Gözlə qadası! Gözlə!

Qaqqalar qarnını qarışdırmasın

İşə düşərsən

Özünü işdən salarsan

Bu qədər şaşıncaq

Başını sal aşağı

Adam balası kimi

Tütəyini çal!

Çal qadası! çal!

Gah mıxa çal

Gah nala

Gözlə barmaqlarına çalmayasan

Mayanı əzərsən

Göynəyərsən

Göynərtilərindən qasnaqlanıb

Qısırlanarsan

Qasırğalarıma düşüb

Qısılarsan qısırlığına

Gözlə qadası! Gözlə!

 

+ نوشته شده در شنبه بیست و ششم مرداد 1387ساعت 18:27 توسط آیایق یالین + سؤز آتان |

یئنی وئبلاگ

تالواسالی گونلر

 

+ نوشته شده در یکشنبه بیستم مرداد 1387ساعت 15:17 توسط آیایق یالین + سؤز آتان |

اونو کؤرپه­لر دانیشیر

:: دومان اردم

 

بیر نئچه ایل بوندان قاباق، اؤتری بیر خسته­لیک اوزوندن، یورقان دؤشه­یه دوشن دوستومو گؤرمک اوچون، ائوینه گئتمیشدیم. دوستوم یوسیفین بالاجا قیزی، اوتاغین کونجونده اوزو - قویلو اوزانیب درسلرینی یازیردی. یوسیف اوزونو بالاجایا توتوب گولومسیرک دئدی:

- قیزیم سولماز، عمی­جانا بیر شعر اوخو، گؤرسونکو آتانین نئجه گؤزل ناز قیزی وار! ایکی قاباق دیشلری دوشموش، دوزلو دووشان کیمی قارشیمدا دیک دوروب دیلی توتولا- توتولا، اوشاقلارا مخصوص بیر آهنگ ایله اوخوماغا باشلادی مکتبلی سولماز: «اینجه قانادیم وایدی/ بو گؤل منه چوخ دایدی/ دنیزدیی منین ائویم/ من بویدان نجوی گئدیم» بالجانین گؤزلری - هر بیر دوواریندا، اوشاقلیق شکیللریمی داشییان- ماوی بیر لابیرئنت کیمی گؤرسه­نیردی. منی بویا - باشا چاتدیران، باغریندا توپ قووالادیغیم دولان با دولان کوچه­لر، سانکی یوخو ایمیش کیمی، آرادا بیر ایلگیسیز رسیملر گؤروردوم… میلیونلارجا اونیفورمالی مکتبلی اوشاق، بیر ده پاپاقلی بیر کیشی گؤروردوم… هه! صمدی، صمد عمی ده اورادا ایدی.

ائله بیر حیس منه ال وئردی کی، بیردن ایچیمدن آرزو ائله­دیم کئشگه دونیادا بوتون یازارلار و شاعیرلر اوشاقلارلا ایلگیلی یازسینلار.

یوسیفین ده یاناغیندا ایکی دامجی یاش قورویوب قالمیشدی…!

ـ عزیزیم  سولماز، بو شعرلری سنه کیم اؤیره­دیب؟ -دئیه سوروشدوم.

-یامین…!ـ دئدی!

- هانسی رامین؟ـ دئیه سوروشدوم. باشینی آشاغی توتوب اواتانقاج شکیلده دئدی:

-تانیمییامکی؟!! خانیم موعلیمیمیز وئییبدی، کیتابین آدی دا  «گؤزله­یی گول آچیبدی»

یاشادیغیم او حالین اوستوندن 2-3 آی اؤتدو، آخشام اوستویدو، خیاباندا تبریزین کسر شاختاسیندان آماندا قالماق اوچون  " خورشید "  چایخاناسینا(یازیچیلارین بیر ـ بیرلری ایله گؤروش یئری) گئتدیم. عئینکلی بیر اوغلان منیم ساغ طرفیمده اوتوروب بیر کیتابی واراقلاییردی…! بیر آز گؤز آلتی بیر ـ بیریمیزه باخدیق، بو ساکیتلییه دؤزمه­ییب –دوست زحمت اولماسا کیبریتینیزی وئرین سیقاریمی یاندیریم- دئییب، بئلئجه صؤحبت آچیلدی…! طرفین شاعیر اولدوغونو آنلادیم. دلی دلینی گؤرنده چوماغینی دیک توتار، شاعیر ده شاعیری گؤرنده بوتون سؤزلرین سونو ادبیاتا گئدیب چاتار.

منه بیر کیتاب باغیشلادی، ایمضاسیندا  " رامین جهانگیرزاده "  اولدوغونو بیلیندیردی، تانیش اولدوق. بیر ساتیریک شعر اوخودو. غریبه­لییی بوراسیندادیرکی او آن خورشید چایخاناسیندا منه کیم شعر اوخویوردو، بالاجا سولمازمی؟!! قیزجیغاز اوشاق شعری اوخویوردو، یوخسا باشقاسی ساتیرا اوخویوردو؟!! او لابیرئنت، او اوشاقلار، صمد عمی­نین پاپاقلی، عئینلکی بوغو بورما، آغ ـ قارا شکیلی، سولمازین معصوم گؤزلری، هامیسی فیلیم لئنتی کیمی فیکریمدن کئچیردی…! ساتیرا اینسانی آغلادارمی؟!! هه اینانین اولورکی اینسان ساتیریک شعرله آغلاسین…! حقیقتن اینسانلار بلیرسیز آدالار کیمیدیرلر، سیرردیرلر. گولمک عوضینه آغلایار، آغلاماق یئرینه گولر ده…!

بعضاً اؤز ـ اؤزومدن سوروشورام­کی، بیز اوشاقلیقدا، حتّی ائله یئنی یئتمه چاغیمیزدا «قارا بالیق»دان ذؤوق آلدیغیمیز کیمی، ایندی­نین  اوشاقلاری دا ذؤوق آلیرلارمی؟!! گؤره­سن بیر ده آذربایجاندا صمد کیمی بیریسی یئتیشه­جکمی؟!! بو سوالی جاوابلاندیرماغی سولمازا تاپشیریرام و مینلرجه سولماز کیمی مکتبلی بالالارا… اوشاق باخچالاریندا چالیشان باجیلاریمیزا؟!! یقینیم وارکی بیر سؤز دئیه­جکلر، دئیه­جکلر هه وار! بو گون اوشاقلار  «اولدوز» ،  «گؤزلری گول آچیبدیر»  آدلی مجموعه لرینی راحاتجا الده ائدیب اوخویا بیلیرلر.

نه گؤزلدیرکی اینسان بالاجالارین اوره­یینده بیر قاریج یئر صاحیبی اولسون. رامینه حسدیم گلیر، اینسانی کیملر دانیشسا دا، بوتون دونیانین ائفیرلری رئکلاملاسا دا اذیتیندن باشقا هئچ نه­یی اولمور. کؤرپه­لر دانیشسا نئجه اولار؟!!

«رامین جهانگیرزاده»نی، منه سولماز دئیه بیر قیزجیغاز تانیش ائله­دی. اونو نئچه سولماز کیمی بالالار سئوینجلرینده، کدرلرینده، اوشاق باخچالاریندا، ائوده دانیشیر، ائله بو اینسانا بسدیر، اونو کؤرپه­لر دانیشیر…

 

Onu körpələr danışır

:: Duman Ərdəm

 

Bir neçə il bundan qabaq, ötəri bir xəstəlik üzündən, yorqan döşəyə düşən dostumu görmək üçün, evinə getmişdim. Dostum yüsifin balaca qızı, otağın küncündə üzü-qoylu uzanıb dərslərini yazırdı. Yüsif üzünü balacaya tutub gülümsəyərk dedi:

- qızım solmaz, əmicana bir şer oxu, görsünkü atanın necə gözəl naz qızı var!

İki qabaq dişləri düşmüş, duzlu dovşan kimi qarşımda dik durub dili tutula­- tutula, uşaqlara məxsus bir ahəng ilə oxumağa başladı məktəbli solmaz:"incə qanadım vaydı/ Bu göl mənə çox daydı/ Dənizdiy mənin evim/ Mən buydan nəcuy gedim"Balcanın gözləri - hər bir duvarında, uşaqlıq şəkillərimi daşiyan- mavi bir labirent kimi görsənirdi. Məni boya-başa çatdıran, bağrında top qovaladığım dolan ba dolan küçələr, sanki yuxu imış kimi, arada bir ilgisiz rəsimlər görürdüm… Milyonlarca uniformalı məktəbli uşaq, bir də papaqlı bir kişi görürdüm… hə! səmədi, səməd əmi də orada idi.

Elə bir hiss mənə əl verdi ki, birdən içimdən arzu elədim keşgə dünyada bütün yazarlar və şairlər uşaqlarla ilgili yazsınlar.

Yusifin də yanağında iki damcı yaş quruyub qalmışdı…!

-əzizim  solmaz, bu şerləri sənə kim öyrədib? -deyə soruşdum.

-yamin…!-dedi!

- Hansı ramin?- deyə soruşdum. Başını aşağı tutub uatanqac şəkildə dedi:

-tanımıyamki?!! xanım müəllimimiz veyibdi, kitabın adı da "gözləyi gül açıbdı"

yaşadığım o halın üstündən 2-3 ay ötdü, axşam üstüydü, xiyabanda təbrizin kəsər şaxtasından amanda qalmaq üçün “Xurşid” çayxanasına(yazıçıların bir-birləri ilə görüş yeri) getdim. Eynəkli bir oğlan mənim sağ tərəfimdə oturub bir kitabı varaqlayırdı…! Bir az göz altı bir-birimizə baxdıq, bu sakitliyə dözəməyib –dost zəhmətdi kibritinizi verin siqarımı yandırım- deyib, belecə söhbət açıldı…! Tərəfin şair olduğunu anladım. Dəli dəlini görəndə çomağını dik tutar, şair də şairi görəndə bütün sözlərin sonu ədəbiyata gedib çatar.

Mənə bir kitab bağışladı, imzasında “Ramin Cahangirzadə” olduğunu bilindirdi, tanış olduq. Bir satirik şer oxudu. Qəribəliyi burasındadırki o an Xorşid çayxanasında mənə kim şer oxuyurdu, balaca solmazmi?!! Qızcığaz uşaq şeri oxuyurdu, yoxsa başqası satıra oxuyurdu?!! O labirent, o uşaqlar, Səməd əminin papaqlı, eynəlki buğu burma, ağ-qara şəkili, solmazın məsum gözləri, hamısı filim lenti kimi fikrimdən keçirdi…! Satıra insanı ağladarmı?!! Hə inanın olurkı insan satirik şerlə ağlasın…! Həqiqətən insanlar bəlirsiz adalar kimidirlər, sirrdirlər. Gülmək əvəzinə ağlayar, ağlamaq yerinə gülər də…!

Bəzən öz-özümdən soruşuramkı, biz uşaqlıqda, hətta elə yeni yetmə çağımızda "Qara balıq"dan zövq aldığımız kimi, indinin  uşaqları da zövq alırlarmı?!! Görəsən bir də azərbaycanda Səməd kimi birisi yetişəcəkmi?!! Bu sualı cavablandırmağı solmaza tapşırıram və minlərcə solmaz kimi məktəbli balalara… uşaq baxçalarında çalışan bacılarımıza?!! Yəqinim varki bir söz deyəcəklər, deyəcəklər hə var! Bu gün uşaqlar "ULDUZ", “GÖZLƏRİ GÜL AÇIBDIR" adlı məcmuələrini rahatca əldə edib oxuya bilirlər.

Nə gözəldirki insan balacaların ürəyində bir qarıc yer sahibi olsun. Raminə həsədim gəlir, insanı kimlər danışsa da, bütün dünyanın efirləri reklamlasa da əziyyətindən başqa heç nəyi olmur. körpələr danışsa necə olar?!!

"Ramin Cahangirzadə"ni, mənə solmaz deyə bir qızcığaz tanış elədi. Onu neçə solmaz kimi balalar sevinclərində, kədərlərində, uşaq baxçalarında, evdə danışır, elə bu insana bəsdir,onu körpələr danışır…

 

+ نوشته شده در دوشنبه چهاردهم مرداد 1387ساعت 20:42 توسط آیایق یالین + سؤز آتان |

قارپیزلانما

:: سؤز آتان

بیر بیرینین قولتوغونا قارپیز وئرن

دوستلاریما سونولور…

1

پیچاق چک!

جیر ها جیر دوشه­جک…!

باخ!

قارا قارپیزلارین دا اوره­ییندن

قان سوزوله­جک…!

 

2

قولتوقلاریندا قارپیز گزدیرنلر

دونیانی قارپیزلا

آلماق ایسته­ییرلر

 

3

قارپیزلاری یئیندن سونرا

توملارینی یئمه­یین

یازیقسیز…!

قارپیزلارا باغلانارسیز!

 

4

تاغلارینیز چورویوب

داها قارپیزلاریزین

اورلانماغی­نین واختی چاتیب

 

5

قارپیزین  نمنمنه­سینی کسین!

دؤرد یئره بؤلون!

سونرا اوووجلاریزین ایچینده قاریشدیرین

آتین یئره!

باختیز آچیلاجاق،

تک دوشسه!

 

6

قارپیزلانماغیزی

دیلیمله­ییب یئدیم

کئچل اولماقدان قورخوب

قابیغینی یئمکدن چکیندیم

 

7

قارپیز ساتیرسیز…

قارپیز آلیرسیز…

هئچ بیلیرسیزمی

آلیب ساتدیغینیز قارپیزلار

اؤز ایچلرینی ده یئییرلر…؟!!

            

Qarpızlanma

:: Söz Atan

Biri birinin qoltuğuna qarpız verən

Dostlarıma sonulur…

1

Pıçaq çək!

Cır ha cır düşəcək…!

Bax!

Qara qarpızların da ürəyindən

Qan süzüləcək…!

 

2

Qoltuqlarında qarpız gəzdirənlər

Dünyanı qarpızla

Almaq istəyirlər

 

3

Qarpızları yeyəndən sonra

Tumlarını yeməyin

Yazıqsız…!

Qarpızlara bağlanarsız!

 

4

Tağlarınız çürüyüb

Daha qarpızlarızın

Urlanmağının vaxtı çatıb

 

5

Qarpızın nəmnəmənəsini kəsin!

Dörd yerə bölün!

Sonra ovuclarızın içində qarışdırın

Atın yerə!

Baxtız açılacaq!

Tək düşsə!

 

6

Qarpızlanmağızı

Dilimləyib yedim

Keçəl olmaqdan qorxub

Qabığını yeməkdən çəkindim

 

7

Qarpız satırsız…

Qarpız alırsız…

Heç bilirsizmi

alıb satdığınız qarpızlar

öz içlərini yeyirlər…?!!

 

+ نوشته شده در چهارشنبه نهم مرداد 1387ساعت 19:34 توسط آیایق یالین + سؤز آتان |

جددینه قوربان اولدوغوم میر گولاب

:: شوبایدا بادام

 

سحر چاغی خوروز بانلامامیشدان اؤنجه، آنامین اوره­یه یاتان گؤزل قیشقیریقلاری ایله یوخودان دیک آتیلدیم. هله یوخومون کال آلمالارین درمه­میشدیم، گؤزلریمی اووا اووا زهر بارداغی اولوب، بال کیمی زهر سوزدوردوم. آنجاق آنامین دویونلو قاشقاباغین گؤردوکده، حالیم یئرینه گلیب عاغلیمی باشیما توپ ائله­دیم. یقین یئنه بو آروادی بیری سانجیب کی ال آیاغینی ایتیریب، حیرصیندن چوغوندور کیمی قیپ­قیرمیزی قیزاریب. باجیلاریمین هامیسی قارشیندا ردیف دوزولندن سونرا آنام دیله گلدی:  " هه! یاخشی قولاق آسین قیزلار، گؤرون نه دئییرم؟!! اوچ گوندور بیر زاد یامان فیکریمی قاریشدیریب. دییه سن یئنه بیزی گؤزو گؤتورمه­ینلر ایشه دوشدولر. حاواسینیز اولسون آماندی! اوچ گوندو سحر چاغی قاپیمیزا دنه­دنه دویو سپیلیر. یقین بو ایش نه قوشلارین ایشیدی نه قونشولارین… ائله گؤروم پیس گونه قالسینلار منیم بالالاریمی ایستمه­ینلر! "

آنام نمنه­قدر اونا بونا قارغیش یاغدیراندان سونرا، گؤزلری­نین ایشیغی میر گولابا زنگ ائتدی. دئییرلر بو جددینه قوربان اولدوغوم سئیید، بوتون موشکوللره قنیمدیر. نفسی ائله بیل مؤعجوزه­دیر. هله آنامین دئدییینه گؤره، اونون الی بوتون خسته­لیک­لره درماندیر. آغزی­نین سویو، سو درمانلاری­نین هامیسیندان داها تاثیرلی­دیر. هر هانسی خسته­نین آغزینا توپورسه، آنی اونون جانیندان خسته­لیک گئده­جکدیر. توبا! توبا! گوجو سانکی تانری گوجودورو.

بلی… میر گولاب - ائله اونون او اوزون قارا ساققالینا جانیم مالیم قوربان - سانکی بیر حکیم اولاراق تشخیص وئردی کی، اوجا بویلو بیر قادین، گؤزلری افعی ایلان، ایسته­ییر یئنه باجیمین باختین باغلاسین. آتاملا آنامین او شیرین حیاتلارینا آجی قاتسین. بلکه ده او بیریسی باجیمین قارنین قورودوب، بیزی بیر سیرا جادولارا سالسین.

آنام دئمیشکن:  «او عجوزه قادینی قارا گلسین! نئجه کی  آغام میر گولابین مؤعجوزه­سی ایله، قاپقارا قارالیب، یانیب کول اولاجاق…!»

شوبهه­سیز سئییدین سؤزلری موفته سؤز دئییل. بو دنه­دنه دویولر بیزی دنه­دنه طیلیسیمه سالاجاقدیر. او سئییدین جددی وار، ائله بئله موفته سینه دانیشمازکی… بیر کیتابی وار نه قالینلیغا، من اؤزوم بو گؤزلریمله اونون او قالین کیتابین گؤرموشم. او زامانکی عاغلیمی الدن وئریب، اؤزومدن سفئه بیر اوغلانا وورولموشدوم، بو میر گولاب ایدی کی دردیمه علاج ائتدی. او گونلر بیلمیرم نییه ایکی اوچ یالان سؤزه اینانیب، ـ حکیم حؤکوم اونا گئده­جه­یم ـ دئدیم. آتامین کؤتکلری کار ائلمه­ییب، گونو گوندن، اوز آچیب سیرتیلیردیم. یازیق آنام - منیم بالام عاغیل دریاسی ایدی - دئییب. شوون شوون نئجه آغلایاردی…!

آنجاق سئیید او موقدس کیتابی ایله یئنه دادیمیزا یئتیشدی. منیم اوزون طالعیمی اوخویوب، چوخلو دوعا یازیب، بوتون طیلیسیملری قیریب، یئنی­دن او دریایه بنزر عاغلیمی منه قایتاردی. آنام ایسه ال آیاغینا دوشورکن، باشینا دولانیب میلیون میلیون پول قوربان ائله­دی بو قوربان کسدیییم میر گولابا. اوندان بری بو کیشییه اینانیب، ایمان گتیردیم.

بیز اوشاق اولاندان ایندییه قدر، میر گولاب بوتون دویونلریمیزی آچیب، یول گؤسترر. او زامانلار کی آناملا آتامین بو شیرین حیاتلاری بیر آز آجیلانیب بیر بیری­نین جانینا دوشوب باش گؤزلرین ازردیلر؛ آنام تئز بو کیشی­نین اوستونه قاچاردی. دوغروسو بو کیشی غریبه  بیر کیشی ایدی. هلم هلم اله دوشمز.

هله باجیمین باختی­نین آچیلماسیندان دئسم لاپ عاغلینیز چاشار. باجیمین ایییرمی یاشی اولمامیشدان، آنام فیکره دوشدو کی بوتون دویونلری آچان، جددی­نین قاداسین آلدیغینا بیر باش چکیب، گنج قیزی­نین طالعینه باختیرسین، بلکه طیلیسیمدن زاددان اولسا تئز باختیندان سیلدیرسین. نییه کی باجیمین بوتون یولداشلاری باخت ائوینه گئدیب، آنجاق اونون باختی هله آچیلمامیشدی. دئسم دییه­جکسینیز بلکه اؤزومدن قوشوب، سیزلره گوپلاییرام. آنجاق سیزین او عزیز جانینیزا آند اولسون اؤزوم گؤردوم، ائله بو ایکی گؤزلریمله گؤروب، بو ایکی قولاقلاریملا دا ائشیتدیم. باجیما دوعا یازدیراندان بیر آی سونرا، بختی نین بوتون باغلانمیش یوللاری آچیلیب، ائولندی.

سونرالار او دوعانی آچیب اوخودوق. اینانمازسیز! آنجاق عجیبه بیر شئی گؤردوک کاغاذین دؤرد بوجاغینا جیزیق چکیب هر کونجونده فارسجا یازمیشدی: «بخت باز شود»

آنام دئییر: «بو ظالیم اوغلو کیشی­نین اللری عیسی پئیغمبرین اللرینه بنزه­ییر، آرتیق باشینیزی آغریتماییم. بیز ایندی نئچه گون اولار کی دنه­دنه او آغ دویولر ایله دنه­دنه دهشتلی طیلیسیملره راستلاشمیشیق، آنجاق میر گولابین داوا درمان، دوعا او پیتی­لری ایله بوتون بو جادولارا غالیب گله­جه­ییک. ائله! جددینین باشینا دولاندیغیم بو سئیید، دوغروسو یامان کیشییدی ها…!

 

Cəddinə qurban olduğum mir gülab

:: Şubayda Badam

 

Səhər çağı xoruz banlamamışdan öncə, anamın ürəyə yatan gözəl qışqırıqları ilə yuxudan dik atıldım. Hələ yuxumun kal almaların dərməmişdim, gözlərimi ova ova zəhər bardağı olub, bal kimi zəhər süzdürdüm. Ancaq anamın düyünlü qaşqabağın gördükdə, halım yerinə gəlib ağlımı başıma top elədim. Yəqin yenə bu arvadı biri sancıb kı əl ayağını itirib, hirsindən çuğundur kimi qıpqırmızı qızarıb. Bacılarımın hamısı qarşında rədif düzüləndən sonra anam dilə gəldi: "hə! Yaxşı qulaq asın qızlar, görün nə deyirəm?!! Üç gündür bir zad yaman fikrimi qarışdırıb. Diyəsən yenə bizi gözü götürməyənlər işə düşdülər. Həvasınız olsun amandı! Üç gündü səhər çağı qapımıza dənə dənə düyü səpilir. Yəqin bu iş nə quşların işidi nə qonşuların… elə görüm pis günə qalsınlar mənim balalarımı istəməyənlər!"

Anam nəmnə qədər ona buna qarğış yağdırandan sonra, gözlərinin işığı Mir gülaba zəng etdi. Deyirlər bu cəddinə qurban olduğum seyid, bütün müşküllərə qənimdir. Nəfəsi elə bil möcüzədir. Hələ anamın dediyinə görə, onun əli bütün xəstəliklərə dərmandır. Ağzının suyu, su dərmanlarının hamısından daha təsirlidir. Hər hansı xəstənin ağzına tüpürsə, ani ounun canından xəstəlik gedəcəkdir. Toba! Toba! Gücü sankı tanrı gücüdürü.

Bəli… mir gülab - elə onun o uzun qara saqqalına canım malım qurban – sankı bir həkim olaraq təşxis verdi ki, uca boylu bir qadın, gözləri əfi ilan, istəyir yenə bacımın baxtın bağlasın. Atamla anamın o şirin həyatlarına acı qatsın. Bəlkə də o birisi bacımın qarnın qurudub, bizi bir sıra cadulara salsın.

Anam demişkən: "o əcuzə qadını qara gəlsin! Necəki ağam mir gülabın möcüzəsi ilə, qapqara qaralıb, yanıb kül olacaq…!

Şübhəsiz seyidin sözləri müftə söz deyil. Bu dənə dənə düyülər bizi dənə dənə tilisimə salacaqdır. O seyidin cəddi var, elə belə müftəsinə danışmazkı… bir kitabı var nə qalınlığa, mən özüm bu gözlərimlə onun o qalın kitabın görmüşəm. O zamankı ağlımı əldən verib, özümdən səfeh bir oğlana vurulmuşdum, bu mir gülab idı kı dərdimə əlac etdi. O günlər bilmirəm niyə iki üç yalan sözə inanıb - həkim höküm ona gedəcəyəm - dedim. Atamın kötəkləri kar eləməyib, günü gündən, üz açıb sırtılırdım. Yazıq anam – mənim balam ağıl dəryası idı – deyib. Şüvən şüvən necə ağlayardı…!

Ancaq seyid o müqəddəs kitabı ilə yen dadımıza yetişdi. Mənim uzun taleimi oxuyub, çoxlu dua yazıb, bütün tilisimləri qırıb, yenidən o dəryayə bənzər ağlımı mənə qaytardı. Anam isə əl ayağına düşərkən, başına dolanıb milyon milyon pul qurban elədi Bu qurban kəsdiyim mir gülaba. ondan bəri bu kişiyə inanıb, iman gətirdim.

Biz uşaq olandan indiyə qədər, mir gülab bütün düyünlərimizi açıb, yol göstərər. O zamanlar kı anamla atamın bu şirin həyatları bir az acılanıb bir birinin canına düşüb baş gözlərin əzərdilər; anam tez bu kişinin üstünə qaçardı. Doğrusu bu kişi qəribə bir kişi idi. Hələm hələm ələ düşməz.

Hələ bacımın baxtının açılmasından desəm lap ağlınız çaşar.Bacımın iyirmi yaşı olmamışdan, anam fikrə düşdü ki bütün düyünləri açan, cəddinin qadasın aldığına bir baş çəkib, gənc qızının taleinə baxtırsın, bəlkə tilisimdən zaddan olsa tez baxtından sildirsin. Niyə ki bacımın bütün yoldaşları baxt evinə gedib, ancaq onun baxtı hələ açılmamışdı. Desəm diyəcəksiniz bəlkə özümdən qoşub, sizlərə goplayıram. Ancaq sizin o əziz canınıza and olsun özüm gördüm, elə bu iki gözlərimlə görüb, bu iki qulaqlarımla da eşitdim. Bacıma dua yazdırandan bir ay sonra, bxtının bütün bağlanmış yolları açılıb, evləndi.

Sonralar o duanı açıb oxuduq. İnanmazsız! Ancaq əcibə bir şey gördük kağazın dörd bucağına cızıq çəkib hər küncündə farsca yazmışdı:"bəxt baz şəvəd"

Anam deyir bu zalım oğlü kişinin əlləri isa peyğəmbərin əllərinə bənzəyir, artıq başınızı ağrıtmayım. Biz indi neçə gün olar kı dənə dənə o ağ düyülər ilə dənə dənə dəhşətli tilisimlərə rastlaşmışıq, ancaq mir gülabın dava dərman, dua o pitiləri ilə bütün bu cadulara ğalib gələcəyik. Elə! cəddinin başına dolandığım bu seyid, doğrusu yaman kişiydi ha…!

 

+ نوشته شده در یکشنبه ششم مرداد 1387ساعت 22:5 توسط آیایق یالین + سؤز آتان |

دئکوراسییونوم

دیدی بیر بیرینه…! 

  :: رامین جهانگیرزاده 

   

  بیردن هر نه دییشدی اوتاغیمدا؛ 

  دیوار منی دانلادی: 

  - سن منی زارا گتیردین 

  زیرهازیرلارینا قولاق آسماقدان بئزدیم 

  ائله سایاقلادین کی 

  من ده آغلادیم 

  گجلریم تؤکولدو 

  بیشمیش کرپیچلرین گولمه­یی گلدی 

  گل هئی! 

  آییبدیر…!  

  اؤرت  اوستومو! 

  بئتونلاریم گؤزه چارپیر. 

  اوتاغینا شهوت یاغار جانیمدان. 

   

  پنجره میرمیسیغین ساللادی: 

  - داها آچمایاجام اؤزومو  

  سنین اوجوباتیندان. 

  بولودلارا یول وئرمه­یه­جم. 

  گئجه­نی باشیما چکیب کئفله­نه­جم 

  هاوانی دییشمک ایسته­سن  

  بالکونا چیخا بیلرسن…! 

   

  کیتابلار ژئست توتماغا باشلادیلار: 

  - منی آچما! 

  قالینقور قابیغیمی سویسان دا  

  اناالحق دئین دئییلم 

  منی اوخوما! 

  اوخلارین داشا ده­یه­جک 

  منی یازما! 

  سنی ثیبوت ائدن دئییلم 

  بارماقلارینی چک کلمه­لریمدن 

  گؤرمورسن رئژه گئدیرم؟!! 

   

  قاپی یئتیم ساغیر بؤجکلره بویورن دئییب سؤیله­دی: 

  - داراشین اؤتاغا! 

  یئیین هر نه­یی! 

  قارنیزا شیش باتسین دئین اولمایاجاق 

  یئیین یاریمچیلیق حیاتی! 

  یئیین ماهنیلاری! 

  اوخویون آغزینیزا گله­نی! 

  دیلینیز چوروسون دئین اولمایاجاق…! 

   

   

  مطبخده­کی پیچاق هده ـ قورخو گلدی: 

  قارنینی سؤکه­جم سوکوتون 

  قانینی تؤکه­جم دامجیلارین 

  دوداغیمدان سوزوله­جک نکوارسیز تنهالیق 

   

  سویودوجو سویوتمادی هئچ نه­یی: 

  - فئر اولاجام 

  بیشیرجم هر نه­یینی 

  پؤرتلیه­جک پئنگوئنلرین 

  بوزون اولمایاجام 

  سویوتمایاجام هئچ نه­یینی 

  اریده­جم نه­یینی، نه­یینی و نه­یینی...! 

   

   

  کیبریت آه چکمه­دی، آلیشمادی: 

  - داها قارانلیغینی اودلامایاجام 

  اؤزومو اودا سالمایاجام 

  قارالیب کول اولمایاجام 

  ایسلانیب گوگورتومو اییله­یه­جم… 

   

   

  زیبیل­قابی آغزیندان گله­نی دئدی: 

  - بو ندی؟!! 

  او ندی؟!! 

  داها بسدی 

  قوسماغیم گلیر… 

  قارنیم پارتلادی  

  آی باشی باتمیشین بیری باشی باتمیش! 

   

  لامپا ایشیغینی اسیرگه­دی… 

  قاشیقلار قازانین دیبینی آختاردیلار… 

  ایستکانلار دولوب بوشالمادیلار… 

  بیلگی­سایار سایاقلادی… 

  کؤینکلریمین باغری دارالدی… 

  یاتاغیم یاتماغا قویمادی… 

  دئکوراسییونوم دیدی بیر بیرینه…! 

   

Dekorasiyonum dəydi bir birinə…!

:: Ramin Cəhangirzadə

 

Birdən hər nə dəyişdi otağımda;

Divar məni danladı:

- sən məni zara gətirdin

Zırhazırlarına qulaq asmaqdan bezdim

Elə sayaqladın ki

Mən də ağladım

Gəclərim töküldü

Bişmiş kərpiçlərin gülməyi gəldi

Gəl hey!

Ayıbdır…!

Ört  üstümü!

betonlarım gözə çarpır.

Otağına şəhvət yağar canımdan.

 

Pəncərə mır mısığın salladı:

- daha açmayacam özümü

Sənin ucubatından.

Buludlara yol verməyəcəm.

Gecəni başıma çəkib keflənəcəm

Havanı dəyişmək istəsən

Balkona çıxa bilərsən…!

 

Kitablar jest tutmağa başladılar:

- Məni açma!

Qalinqor qabığımı soysan da

ənəlhəqq deyən deyiləm

məni oxuma!

Oxların daşa dəyəcək

Məni yazma

Səni sibut edən deyiləm

Barmaqlarını çək kəlmələrimdən

Görmürsən rejə gedirəm?!!

 

Qapı yetim sağır böcəklərə buyurn deyib söylədi:

- daraşın ötağa

Yeyin hər nəyi

Qarnıza şiş batsın deyən olmayacaq

Yeyin yarımçılıq həyatı

Yeyin mahnıları

Oxuyun ağzınıza gələni

Diliniz çürüsün deyən olmayacaq…!

 

 

Mətbəxdəki pıçaq hədə qorxu gəldi mənə:

Qarnını sökəcəm sükutun

Qanını tökəcəm damcılarin

Dodağımdan süzüləcək nəkvarsız tnhalıq

 

Soyuducu soyutmadı heç nəyi:

- fer olacam

Bişirəcəm hər nəyini

Pörtləyəcək penguenlərin

Buzun olmayacam

Soyutmayacam heç nəyini

əridəcəm nəyini, nəyini və nəyini

 

 

Kibrit ah çəkmədi, alışmadı:

- daha qaranlığını odlamayacam

Özümü oda salmayacam

Qaralıb kül olmayacam

İslanib gügürtümü iyləyəcəm…

 

 

Zibilqabı ağzından gələni dedi:

- bu nədi?!!

O nədi?!!

Daha bəsdi

Qusmağım gəlir…

Qarnım partladı

Ay başı batmışın biri başı batmış!

 

Lampa işığını əsirgədi…

Qaşıqlar qazanın dibini axtardılar…

İstəkanlar dolub boşalmadılar…

Bilgisayar sayaqladı…

Köynəklərimin bağrı daraldı…

Yatağım yatmağa qoymadı…

Dekorasiyonum dəydi bir birinə…!

 

+ نوشته شده در سه شنبه یکم مرداد 1387ساعت 18:7 توسط آیایق یالین + سؤز آتان |