چؤمچه بالیغی
:: آیاق یالین

گؤلون ایچیندهكی
چؤمچه بالیغی
بالیق اولماغیندان یورولور…!،
ال ـ آیاق چیخارداركن،
قورباغا اولماغا چالیشیر…!
Çömşə balığı
Gölün içindəki,
Çömçə balığı,
Balıq olmağından yorulur…!
Əl – ayaq çıxardarkən,
Qurbağa olmağa çalışır…!
اؤزومو اؤلدورهجم!
:: سؤز آتان

صاباح گونش دوغمامیشدان
هامی یوخودا اولارکن
اؤزومو اؤلدورهجم!
آغلایانیم اولمایاجاق…
کفنه بوکولمهیهجم …
تابوتا گیرمهیهجم…
قبره سوخولمایاجام…
اؤز مئییتیمین اوستونده اَیلشیب
دویونجاق گولهجم
قیچلاریمدان یاپیشیب
بیر قاتیل کیمی
اؤزومو سورویوب
کندیمیزین چوروک چینارینین
دیبینده باسدیراجام!
اؤزوم - اؤزومه یاسین اوخویاجام…!
قولو گوده کؤینهییمله لیی شالواریمی
گئییندیرهجم لومبلن-لوت اولان روحوما.
بوشلایاجام باشینا،
هاردا سومسونور، سومسونسون…!
لاپ گئتسین آمئریکایا…
ایستهسه لاپ اوخویا بیلر،
فارس ماهنیلارینی
لوسآنجلئسدهکی شوولاردا دا…!
منه نه!!
یا دا،
ساچلارینی کیرپی کیمی داراییب
اؤزونو هر مودا سالارکن،
هر هانسی باردا ایستهسه
اوینایا بیلر لامبادا هر کیمله
منه نه!!
یوخ اَیر
بو مئرته قالمیش
جیسمیمین اوستونده اوتوروب
ماتم توتورسا
اوندا قبیردن خورتلاییب
قولو گوده کؤینهییمله لیی شالواریمی
روحومدان سویوندوروب گئیینهجم
هر هانسی یئره ایستهسم گئدیب
هر اویوندان چیخاجام…!
کیمه نه!!
Özümü öldürəcəm!
Söz Atan::
Sabah günəş doğmamışdan
Hamı yuxuda olarkən
Özümü öldürəcəm!
Ağlayanım olmayacaq
Kəfənə bükülməyəcəm
Tabuta girməyəcəm
Qəbrə soxulmayacam
Öz meyitimin üstündə əyləşib
Doyuncaq güləcəm
Qıçlarımdan yapışıb
Bir qatil kimi
Özümü sürüyüb
Kəndimizin çürük çinarının
Dibində basdıracam!
Özüm – özümə yasin oxuyacam…!
Qolu güdə köynəyimlə liy şalvarımı
Geyindirəcəm lümbələn-lüt olan ruhuma.
Boşlayacam başına,
Harda sümsünür, sümsünsün…!
Lap getsin Amerikaya…
İstəsə lap oxuya bilər,
Fars mahnılarını
Losanclesdəki showlarda da…!
Mənə nə!!
Ya da,
Saçlarını kirpi kimi darayıb
Özünü hər moda salarkən,
Hər hansı barda istəsə
Oynaya bilər lambada hər kimlə
Mənə nə!!
Yox əyər
Bu merətə qalmış
Cismimin üstündə oturub
matəm tutursa
onda qəbirdən xortlayıb
qolu güdə köynəyimlə liy şalvarımı
ruhumdan soyundurub geyinəcm
hər hansı yerə istəsəm gedib
hər oyundan çıxacam…!
Kimə nə!!
:: شهرام گلکار 
هامی ایستهییر کی، من اودام.
هامی ایستهییر کی من غالیب گلم.
اون ایللردیر گؤزلهییرلر
قونشولار آرتیق کیوسیییب
دوستلار داها الین اوزوب
ائویمیزدهکیلر
لاپ قان اودورلار.
قوناقلار، قوهوملار دا نهسه اوممورلار.
تزه تاپیلان تانیشلار دا در حال مأیوس اولورلار.
منسه اوجا زیروهدن
اونلاری سئیر ائدیرم
سسیم اونلارا یئتمیر
ارکیم اونلارا چاتمیر.
منیم اصیل مانعیم
منیم سایدیقلاریمدیر.
اونلار منی زیروهلردن
ائندیرمیرلر،
یئر آدامی اولماق اوچون
ایمکان وئرمیرلر.
نه یاخشی اونلار واردیلار
یوخسا گؤیدن
پاراشوتسوز دوشردیم
قو ـ قانادیم قیریلاردی.
:: Şəhram Qolkar
Hamı istəyir ki, mən udam.
Hamı istəyir ki mən ğalib gələm.
On illərdir gözləyirlər
Qonşular artıq kivsiyib
Dostlar daha əlin üzüb
Evimizdəkilər
Lap qan udurlar.
Qonaqlar, qohumlar da nəsə ummurlar.
Təzə tapılan tanışlar da dər hal məyus olurlar.
Mənsə uca zirvədən
Onları seyr edirəm
Səsim onlara yetmir
ərkim onlara çatmır.
Mənim əsil maneim
Mənim saydıqlarımdır.
Onlar məni zirvələrdən
Endirmirlər,
Yer adamı olmaq üçün
İmkan vermirlər.
Nə yaxşı onlar vardılar
Yoxsa göydən
Paraşotsuz düşərdim
Qol-qanadım qırılardı.

آیاق یالین هئچ ده آیاق یالین دئییلمیش
چوووخ چوووخ تعجوب ائتمهیین! بعلی بیزیم بو آیاق یالین جنابلاری اصلا و ابدا آیاق یالین دئییلمیش. من نئچه گون بوندان قاباغادک سؤز آتان بیین اویدورما سؤزلرینه اینانیب "سؤزده آیاق یالین" جنابلارینین دوغرودان، دوغروسو آیاق یالین اولماسینا اینانمیشدیم.
آنجاق سونرالاردا اوز وئرن بیر نئچه حادیثهلر و الیمه گلن بعضی معلوماتلار منیم تمامییله یانیلدیغیمی گؤستردی. بیزیم بو " سؤزده آیاق یالین " جنابلاری چوخ سییاستمدار و پولیتیکاچی بیریسی ایمیش. گویا اردبیل شهرینده چین باشماغی آدام ساییسیندان چوخدور. بیزیم بو آیاق یالین جنابلاری دا " وطن " باشماقچیلارینین ایشسیز قالدیغینی گؤروب و بونلارین ایشسیزلیکدن پیکنیکی گازلا تور ـ توستو دستگاهینین باشیندا اوتورمالارینا دایانماییب افغانیستان تئریاکی و چین باشماقلارینا اعتیراض اولسون دئیه او گوندن آیاق یالین آدینی اؤزونه سئچمیش.
البتده بودا معلومدور کی بیزیم بو " سؤزده آیاق یالین " جنابلاری تبریزین باشماقچی بازارلاریندا الده تیکیلن قاجاری باشماقلاردان گئییر و هئچ زامان آیاق یالین دولانماییر. عکس حالدا بو دوستوموز اردبیلدن تبریزه یول دؤینده، یولداکی تیکانلار اونون آیاقلارینی دلیک - دئشیک ائدیرلر.
چوووخ چوووخ ساغ اولون!
تبریزلی نرگیز
============================
Ayaq Yalın heç də ayaq yalın deyilmiş
Çooox çooox təəccüb etməyin! Bəli bizim bu Ayaq Yalın cənabları əsla və əbəda ayaq yalın deyilmiş. Mən neçə gün bundan qabağadək Söz Atan bəyin uydurma sözlərinə inanıb sözdə Ayaq Yalın cənablarının doğrudan, doğrusu ayaq yalın olmasına inanmışdım.
Ancaq sonralarda üz verən bir neçə hadisələr və əlimə gələn bəzi məlumatlar mənim təmamiylə yanıldığımı göstərdi. Bizim bu "sözdə ayaq yalın" cənabları çox siyasətmədar və politikaçı birisi imiş. Guya Ərdəbil şəhərində çin başmağı adam sayısından çoxdur. Bizim bu Ayaq Yalın cənabları da "vətən" başmaqçılarının işsiz qaldığını görüb və bunların işsizlikdən pikniki qazla tür-tüstü dəstgahının başında oturmalarına dayanmayıb Əfğanistan teryaki və çin başmaqlarına etiraz olsun deyə o gündən Ayaq Yalın adını özünə seçmiş.
əlbətdə buda məlumdur kı bizim bu "sözdə Ayaq Yalın" cənabları Təbrizin başmaqçı bazarlarında əldə tikilən Qacari başmaqlardan geyir və heç zaman ayaq yalın dolanmayır. əks halda bu dostumuz Ərdəbildən Təbrizə yol döyəndə, yoldakı tikanlar onun ayaqlarını dəlik – deşik edirlər.
Çooox çooox sağ olun!
Təbrizli Nərgiz
Qaynaq: Başmaq
چوخ درين باخما منه!

:: آیاق یالین
جسارتلي و سئويملي شاعيره
" نيگار خياوي " يه…
ساچلارين گونشين سولغون چاغينا اوخشاسا دا
هله قوجالماييبسان
بارماقلاريندا اوزوک
ياناقلاريندا اوزوملوک
دوداقلارينداکي بویالی تبسسومله
گنجليیيني قورويورسان
قاشلاريني کامان ائديب
کيپريکلرينی اوخ آتيرسان
سسيندن قايالارا ديرماشا بيلرسن
آشاغي باخسان دا باخيبسان
درهنين ديبينده يوخلايان قورخونو
قينقيتماغا نه وارکي…!
بير آن گؤزلویونون آلتيندان بويلانيرسان
بويوما باخديقجا سئوينيرسن
دوشونورسن کي،
آرتيق او ايمکلهين کؤرپه دئييلم
قاچاماغي دا باجاريرام
اوچماغي دا
چوخ درين باخما منه
درينليکده کؤپک باليقلارييلا ووروشورام
Çox dərin baxma mənə
:: Ayaq Yalın
Cəsarətli və sevimli şairə
"Nigar Xiyavi"yə…
Saçların günəşin solğun çağına oxşasa da
Hələ qocalmayıbsan
Barmaqlarında üzük
Yanaqlarında üzümlük
Dodaqlarındakı boyalı təbəssümlə
Gəncliyini qoruyursan
Qaşlarını kaman edib
Kipriklərini ox atırsan
Səsindən qayalara dırmaşa bilərsən
Aşağı baxsan da baxıbsan
Dərənin dibində yuxlayan qorxunu
Qınqıtmağa nə varki…!
Bir an gözlüyünün altından boylanırsan
Boyuma baxdiqca sevinirsən
Düşünürsən ki,
Artıq o iməkləyən körpə deyiləm
Qaçamağı da bacarıram
Uçmağı da
Çox dərin baxma mənə
Dərinlikdə Köpək balıqlaıyla vuruşuram.