لطفن چيغيرين مني

:: رامین جهانگیرزاده
بيردن بيره، بورودو ببکلريمي بيرهلر.
قارانليق يئريدي، يورودو جانيما،
ايچدي قورتوم ـ قورتوم قانيمي
- لطفن ايچمهیين مني!-دئديم.
قولاغيما قوندولار
قارا قانادلي قارا قانلي قارغالار.
سيچديلار قزئتلري
سيچديلار تئلئ کاناللاري
سيچديلار خيش ـ خيشلاري
سيچديلار پارازئتلري
سيچديلار قولاغيما
دولدوردولار سس خزينهمي!
ـ بورنونوزو توتمايين،
لطفن تميزلهیين
پوخ ـ پوسورلردن قولاغيمي!-دئديم.
ايلان شورباسي يئييرلر
ايچيرلر تولکو قانيلا دوزلميش،
يئددي ايلليک شرابي.
کئفلهنيرلر تولکو ساياق
کئفلهنيرلر مني
کيفيريم چيخدي
کئفيمي سوروشمايين
- لطفن کئفلنمهیين مني!-دئديم.
شيشه چکيرلر!
اتيمي شيشه چکيرلر
چيغيرما بيشيريرلر مندن
چيغيرما دئييرلر منه
ديشلرينه چکيرلر
ديشلرينده چيغيرا بيلميرم!
ـ لطفن چيغيرين مني!ـ دئديم.
باخديم،
باخارکن باتديم باتيلقانلارا.
پوققولداديم
نفسيمه دولدو زيغزيمريق
فرياديم قارا زيغلاردا
قارا پوققولتو اولدو
باتديم…!
باتديم…!
اللريمي چيخارتديم…!
يئنه ده باتديم…!
-لوطفـ…!- دئديم،
ياريدا قالدي سسيم!
قالانين دئيه بيلمهديم!
پوققولداديم…!
İtirin məni özümdən!
:: Ramin Cahangirzadə
Mırta bazarına düşdünsə,
İpini qıracaqlar,
Radikal dəlilər.
Hirsini İçində boğ…!
Üsyanını yazsan da, oxumayacaqlar,
Sil - süpür edəcəklər üsyanını,
Ey mənim üryan gözlərim!,
Yırtma bəbəklərini…!
Nahaq yerə çəkirsən səsini.
Monqollar səsini dəyişəcəklər…
Uğurlarını oğurlayacaqlar…
Səsin batacaq ay işığında.
ətini yeməmiş, sümüyünü çıxardacaqlar.
vallah bezdim səsimdən…!
İtirin məni özümdən!
:: رامین جهانگیرزاده
ميرتا بازارينا دوشدونسه،
ايپيني قيراجاقلار،
راديکال دليلر.
حيرصيني ايچينده بوغ…!
عوصيانيني يازسان دا، اوخوماياجاقلار،
سيل - سوپور ائده جکلر عوصيانيني،
اي منيم عوريان گؤزلريم!،
ييرتما ببکلريني…!
ناحاق يئره چکيرسن سسيني.
مونقوللار سسيني دييشهجکلر…
اوغورلاريني اوغورلاياجاقلار…
سسين باتاجاق آي ايشيغيندا.
اتيني يئمهميش، سومويونو چيخارداجاقلار.
واللاه بئزديم سسيمدن…!
ايتيرين مني اؤزومدن!
Sabah dəlilər qusacaqlar
şer: Ramin Cahangirzad ə
Tərh: Cəfər Roşəndeli
Qarğaların səsi
Mahnıların səsinə qarışanda
Nə baş verdiyini dəlilər anlayır
Anlamsız həyatda
Dəlilər ən anlamlı adamlar olur
Dəlilər səsləri bir-brindən ayıra blirlər
Səslər ayrılır dəlilərin ağzından
Dəlilr
Səslərin ağına bozuna baxmırlar
Ağ səslər
Boz səslər
Bunların heç biri önəmli deyil
Dəlilər üçun
Bir az oyanlıq
Dəlləklər ağ dəliklərdən
Bozarırlar
Bazarın səsi qaradır
Adamların
qulağını
Gözünü
tutur qara səslər
sabah yerlərini
taxtlarını tutacaqlar
qara həvəslər
dəlilərin həvəsi
dəlilərin səsidir
sabah dəlilər qusacaqlar
qaraların həvəsini
qarğaların səsini
صاباح دليلر قوساجاقلارشعر: رامين جهانگيرزاده
طرح: جعفر روشندلی
قارغالارين سسي ماهنيلارين سسينه قاريشاندا نه باش وئرديیيني دليلر آنلايير آنلامسيز حياتدا دليلر ان آنلاملي آداملار اولور دليلر سسلري بير ـ بیريندن آييرا بليرلر سسلر آيريلير دليلرين آغزيندان دليلر سسلرين آغينا بوزونا باخميرلار آغ سسلر بوز سسلر بونلارين هئچ بيري اؤنملي دئييل دليلر اوچون بير آز اويانليق دللکلر آغ دليکلردن بوزاريرلار بازارين سسي قارادير آداملارين قولاغيني گؤزونو توتور قارا سسلر صاباح يئرلريني تاختلاريني توتاجاقلار قارا هوسلر دليلرين هوسي دليلرين سسيدير صاباح دليلر قوساجاقلار قارالارين هوسيني قارغالارين سسيني

رسام: جعفر روشندلی
---۰۰---۰۰----۰۰--۰۰----۰۰---۰۰---۰۰---۰۰--۰۰---۰۰-----۰۰---۰۰---۰۰---
آنا دیلی

---۰۰---۰۰----۰۰--۰۰----۰۰---۰۰---۰۰---۰۰--۰۰---۰۰-----۰۰---۰۰---۰۰---
باراک و بارات 
کربلايي بوشون آت چاپما دؤوراني باشا چاتدي. ايندي بؤرکسوز حاجي باراک سونجوق آتان بوز ائششهیينه مينيب بيزيم بو کاتتا باراتي ياخيندان گؤرمک ايستهيير. بو يازيق باراک بيلميرکي بو بارات هانسي يووانين قوشودور. بيلسئيدي هئچ کاتتانين آديني دا ديلينه گتيرمزدي. باراتين الينه دوشن سالامات قورتارماز. گؤرونور شير اورهیي وار بو باراکدا!
نه اولور اولسون آنجاق باراتلا آغيز آغيزا قويماق اولماز. آدامين نکوارين شوخوملايار. ياخشي ياديمدادي، ائله کئچن ايل بو واختلار ايدي، يازيق البرادعيني ائله اويناتدي کي، سينديرا سينديرا سينديرين قيزلار دئيهرک باش گؤتوروب گئتدي. او بيلميرکي بو کندين آداملاري دا، کاتتانين اليندن زارا گلیب دلی اولوبلار آرتیق. بيريسي تئللايي چالير، بيريسي چال اويناسين بارات عمي دئيير، بيريسي چال اويناسين اژدر جکسون دئيير. خيلاصه هامي بير هاوا چالير. کیمین هاواسی گلمهسه ده، بارات اونو هاوالاندیریر.
کاتتانین سوفرهسی کند آداملارینا آچیق اولماسا دا، بوتون تانینمایان کندلرین آداملارینین اوزونه آچیقدیر. آنجاق هر کندین یوخ...! بلکه اوستو آچیق کندلرین اوزونه آچیقدیر نه اوستو اؤرتولو کندلرین!
کاتتا باراتين کاتتاليغيندان آز قالسا دا، او هله ده اؤز ايشيني گؤرور و گؤره جک ده! قوش مجيد اولماسايدي ايندي او چوخدان محو اولموشدو. قوش مجيد اونون ساغ الي اولدوغونا هئچ کيمين شوبههسي يوخدور. او اوزرليکلري قالاقلارين باشينا قويماسايدي، ايندي کاتتايا چوخدان گؤز ديميشدي.
منجه حاجي باراک گؤروشمکدن واز کئچسين گرک. اونسوزدا دانيشيق يولو ايله هئچ بير ايش گؤره بيلمهيهجک. بیلسه ده بورنوندان گتیرهجک کاتتا بارات. من بو اوستو آچیق کندین بیر آدامی کیمی بو بایاتیلا باراکی کاتتادان اوزاق گزمهیینی مصلحت گؤرورم.
باش اوسته باش دایانار
داش اوسته داش دایانار
سوغان سویماسین باراک
گؤزونده یاش دایانار
ایمضاء: آیاق یالین سؤزآتانلی
ايت اولماغين
باشقا عالمي وار
:: رامين جهانگيرزاده
باشلاندي اويون!
سؤز گولشديرهجکلر
سؤز صاحیبلري
صاحیب چيخاجاقلار بيزه!
ايت اولاجاييق
هورهجهیيک
ياليميز کسيلمهسين دئيه
بوللاياجاييق قويروغوموزو
يييهميز اولاجاق
کسيلمهیهجک ياليميز
هورمهیي ده ياددان چيخارداجاييق
ياددان چيخاجاق هر نه
بو گئجه
آي ايشيغيندا ياتیب
آيا
گئجهيه
اولدوزلارا
هورمک ايستهديم
آنجاق هوره بيلمهديم
شؤنگودوم آي ايشيغيندا
گؤزلريمه دولدو آي ايشيغي
کوچوکلهدي ياشلار
داملا داملا ياناغيمدان
اولدوزلار سايريشاندا
گئجه ايشيق چيلهينده
آي ايشيق ساچاندا
ايت اولماغين باشقا عالمي وار
سوموکلريمده شينقيلينقوز اويناييرلار

:: آیاق یالین
بوتون قهرمانلار
بوتون فيلوسوفلار
بوتون شاعيرلر
بوتون اينسانلار
بئينيمه ييغيشيبلار
سوفره ساليبلار اؤزلري اوچون
يئييب ايچيرلر
ايستهديکلري یئری بولاييرلار
ايستهديکلري ايشلري گؤرورلر
تکي من يوخام
بير درييم بير سوموک
دريمه سامان تپيب
هر نه ائديرلر
سوموکلريمده شينقيلينقوز اويناييرلار
بير آن مني راحات بوراخسالار
کنديميزين باش باغچاسيندا
ائله راحات دولانارام کي
هئچ ياديما دا دوشمزلر
نه اونلارين ايت بوغوشدورماغيني گؤررم
نه دونیانی قاتیب - قاریشدیرمالارینی
sümüklərimdə şinqilinqoz oynayırlar
:: Ayaq yalın
Bütün qəhrəmanlar
bütün filosoflar
bütün şairlər
bütün insanlar
beynimə yığışıblar
süfrə salıblar özləri üçün
yeyib içirlər
istədikləri yeri bulayırlar
istədikləri işləri görürlər
təki mən yoxam
bir dəriyəm bir sümük
dərim saman təpib
hər nə edirlər
sümüklərimdə şinqilinqoz oynayırlar
bir an məni rahat buraxsalar
kəndimizin baş bağçasında
elə rahat dolanaram kı
heç yadıma da düşməzlər
nə onların it boğuşdurmağını görərəm
nə dünyanı atıb qatışdırmalarını
صاباح هاوا گیجهلهجک
:: رامین جهانگیرزاده
…:ـ
بارماقلارینی سوروب
توتدو هاوایا…
سونرا
فیرلاندی…
فیرلاندی…
فیرلان…
فیرلا…
قیر…
فی…
فـ…
گیجلدی
ـ صاباح هاوا
گیجهلهجک – دئدی
ها…! ها…! ها…!
***
…:-
قاییرما دیشلرینی چیخارتدی
کاساداکی سویون ایچینه آتدی
فیرلاتدی…
فیرلات…
فیرلا…
فیر…
فی…
فـ…
دیرچلدی…
- قاییرما دیشلریم
بوی آتیب دیرچهلهجک ـ دئدی.
هو! هو! هو!
***
(یامانلاما منی
عزیز اوخوجو
لطفن…!
هئچ نهیی توخومورام
ساریمامیشام سیزی ده
من ده ساریلمیشام
گؤرهسن قورتاراجاغاممی
بو دلی شاعیرلردن؟!!…)
***
ـ شاعیر منیم ده بیر شعریم وار
اووجومون ایچیندهدیر
باخخخ…!
گل یاخیناااا!
اوخویوم سنین اوچون
بیر نئچه میصراع
میصراع…
میصراع…
میصر…
میص…
می…
مـ…
هی! هی! هی!
قورخما…!
اووجومون ایچیندهکی
شعر دئییل شاعیر!
قاریشقادیر
آتا ـ آناسینی آختاریر
آغلاما منیم قارا قاریشقام!
گئدک باشقا یئره
بو شاعیر گیجهلیب
اؤزونو تاپا بیلمیر هله…!
باديمجان
:: سؤر آتان
آي آمان آللاه يئنه بير جان گلير
جان جان ائدير الده باديمجان گلير
قاچ قوتار اوغلان جانيني قاچ قوتار
يوخسا جانينا او باديمجان باتار
قالما دوشرسن يئنه قالماقالا
قالسا ايجينده او باديمجان بالا
سن ائله ظن ائتمه کي قالسان اَير
باشدان ائدرسن اونو سن بير تهر
يوخ قدئشئم يوخ سنه اولماز بئله
بئل بوخونون دوشسه گلرسن ديله
قاچ قوتار اوغلان بوراسي تهلوکه
قالما دوشرسن قاداسي پيس کؤکه
باخ بو سطيرلرده باديمجان گزر
شئللهنهنه شئللهنهنيب شئي دوزر
دوزمه اؤزوندن آ بالا بير سؤزو
يوخسا باديمجانلارين چيخار گؤزو
Badımcan
::Söz Atan
Ay aman allah yenə bir can gəlir
Can can edir əldə Badımcan gəlir
Qaç qutar oğlan canını qaç qutar
Yoxsa canına o Badımcan batar
Qalma düşərsən yenə qalmaqala
Qalsa ichində o Badımcan bala
Sən elə zənn etmə ki qalsan əyər
Başdan edərsən onu sən bir təhər
Yox qədeşem yox sənə olmaz belə
Bel buxunun düşsə gələrsən dilə
Qaç qutar oğlan burası təhlükə
Qalma düşərsən qadası pis kökə
Bax bu sətirlərdə Badımcan gəzər
Şellənənə şellənənib şey düzər
Düzmə özündən a bala bir sözü
Yoxsa Badımcanların çıxar gözü
بوراسی گونش کافهسی!
:: آیاق یالین
های کوی سالمایین
کویلنمهسین لاللار
گول – پیچ اویناماغا واختیمیز اولمادان
بورایا ییغیشمیشیق
اؤزوموزو ییغیشدیران اولمادی
سؤزوموزو ییغیشدیران هله آناسیندان اولماییب
قیزیل دیش قفهچی،
آللاهین سسینی قاتیر بو های کویلره
کویلنمهسین آللاه
فندکلر:
چاک!
چاک!
چاک!
چاک! ها چاک!
گوموشو میزلرین اوستونده
بارماقلاریمیز شاهیددیر
کول قابیلار حیاتیمیزی سایاقلاییر
دیوار ناحاق یئره آغزینی آچماییب اسنهیرکن
ـ نارکامانلارین گیریشی یاساق!ـ دئمهییب کی!
دوزونو من لاپ قاریشدیرمیشام
رئال حیاتیملا سورئال حیاتیمی
ـ باغیشلایین فندیینیزی وئرین آلیشدیریم
بو قاتماقاریشیق یاشاییشیمی!
ـ بویورون! مومکون اولسا بیر گیله ده منه وئرین گیلهم!
دئمهلی گولمهیهجک او کونجده ایلشن آغا!
ـ ها! ها! ها!
ـ سیرتیغین بیری سیرتیق!
ـ او کؤپک اوغلو کؤپک ده اؤزونو ساریییب!
مملکتین ایچینه آفتافا گؤتوروب!
ـ توالئته گئدیم بیر باش چکیم گلیم!
ـ تراختور هله قاباقدیر دآآش!
ـ آللاه صمد بهرنگییه رحمت ائلهسین!
ـ امامیه ده دونن بیر قیز اؤزونو یاندیردی!
ـ دوز دئییرسن؟!!
ـ اوچو مین تومن! آلان وارسا…!
ـ ائه بو آداملاردان باش آچا بیلمیرم!
ـ قولو آغزین تؤکولسون یئنه بیر قزئتی باغلادیلار!
ـ ساتقین!
ـ باغیشلا عزیز اوخوجو لاپ سنی اونوتموشدوم!
ایندی باشلاییم سنین اوچون بیر شعر یازماغا
بویور بودا او بیری شعرلره تای
تای با تای
بوراسی گونش کافهسی
بوراسی رومانلا شعرین داوا دالاشی
بلکه ده آللاهسیزلارلا آللاهلیلارین باریشیغی
کمونیست قدئشلریمیز
بومبالاریلا پارتلاداجاقلار بورژوا سارایلارینی!
فرقینه دوشونورم بو تیلیفلی چایلارین…!
دئییرلر ارابهلر بورادان کئچهجک
هئچ بیر پروبلئم یوخ
هر نه دوزهلهجک
ـ آغا چای ایچیرسیز؟!!
یوخ!
آمانین بیر گونودور
بیردهنه ده ایچسم دونیانی پارتلادارام!
پالانیز قئییم دیر سه…
![]()
:: بابک زنوزی
بودا بیر دوستوموزون جاوابوندا
اوبیری سی یولداشلار گوذشت ائلللر.
پاه آتونان دانا قاریزماتیغین دا معناسین بولورموش سن؟
بس سن اوزون ائلیت سن ده ائله
عیبی یوخدور هر ائله ائله بیر ایت لازیم دیر
بورا سوز میدانی دیر
بورادا گئچیب آغناماخ لازیم دئگیل
توز سالما
آمما
سوز سال سان عیبی یوخدور
آنجاخ نه قه دَر آنقیرا بولورسن آنقیر
کیمسه نین سوزدئماغونا،
دئمه ماغونا،
نه جوردئماغونا
نییه دئماغونا
تکلیف تعیین ائله مه
نئجه کی اوبیری سی لر سیزه ائله میرلر
سیز او یئرده دئگیل سیز
آنجاخ اوز سوزونزی دئیین
یوکلری بیز بئلیمیزدن آشیردیخ
خوشوزگلیرسه
پالان قوشقونوز قئییم دیرسه
سیز یوکلرینیزی محکم ساخلایین
امما چالیشمایین کی اوبیری سینی یوک لویه سیز
هرکس ائلییه بولسه اوزی بولسون
------------------------------------------------
آچیقلاما:
اوسته کی یازینی عزیز دوستوموز منیم یازدیغیم قاشیق و قاشیفچیلار آدلی یازیمین جاوابیندا یازیب...! عزیز بابک دوستوموزا اوغورلار آرزیلایاراق اونون جاوابیندا آشاغیدا گتیردییم بو یازیم گؤرر…
سیچرادیم اؤزومه
:: رامین جهانگیرزاده
منه ایت آدی قویوب
هورمهییمی،
ائششک آدی قویوب
آنقیرماغیمی
خفتن قاپیب
سونجوق آتارکن
آنلاتدیلار
گؤیرتدیلر
سانجیلاتدیلار
قاپمادیم
سونجوق آتمادیم
گؤیرمهدیم
قارنیما سانجی دولمادی
سیچرادیم اؤزومه
جیرماقلادیم اوزومو
----------------------------------
يئني عصرين قارغيشلاري

◊ بارماقلارين اتدؤين ماشينين بيچاغينا ايليشسين.
◊ ايدز توتاسان سني.
◊ گؤزونه جوش دوشسون هئچ يئري گؤرمهيهسن.
◊ مئترودا قاتارا ميننده، مئترو باشينا اوچولسون.
◊ چکدييين چئکلرين قاييتسين، هئچ دولا بيلمهيهسن.
◊ ان سئودييين فيلمه باخاندا، تيلويزيونون يانسين، فيليمسيز قالاسان.
◊ ساتینا يازي يوکلهينده، هک اولسان اينشاءالله.
◊ موبايلينا ائله ويروس دوشسون، هئچ بير نومرهني توتا بيلمهيهسن.
◊ ساعاتينين قارا عقربهسي سينسين.
◊ يازديغين 100 صحيفهليك مودئرن شعرلرينه قارا جؤهر داغيلسين، كيتابسيز قالاسن.
◊ گؤروم سنين پاسپورتون يئرلي-ديبلي ايتسين، پاسپورتسيز قالاسان، هئچ يئره گئده بيلمهيهسن.
◊ بارماقلارين چوروسون، ايل - اون ايکي آي بير سطير ده يازاماغا تامارزي قالاسان.
◊ آکواريومونون شوشهسي سينسين، باليقلارين جان وئرسين.
◊ پئژو ماشينين، آت آراباسينين آلتيندا قالسين.
◊ كامئرانين ديافراگمينا سيلينمهين لكه دوشسون.
◊ ائويندهكي شومينهنين ساخسيلاري سينيق – سينيق اولسون.
◊ اوچ فاز برق توتسون سني.
◊ فئرده بيشن تويوغون يانيب كول اولسون.
◊ كافيشاپدا ايچديين تورك قهوهسي زهرين اولسون.
Yeni əsrin qarğışları
:: Ayaq Yalın
Barmaqların ətdöyən maşının bıçağına ilişsin
İdz tutasan səni
Gözünə cuş düşsün heç yeri görməyəsən
Metroda qatara minəndə, metro başına uçulsun
Çəkdiyin çeklərin qayıtsın, heç dola bilməyəsən.
Ən sevdiyin filmə baxanda, tilvizyonun yansın, filimsiz qalasan.
Saytına yazı yükləyəndə, hək olsan inşallah.
Mubaylına elə virus düşsün, heç bir nümrəni tuta bilməyəsən.
Saatının qara əqrəbəsi sınsın.
Yazdığın modern şerlərinə qara cöhər dağılsın, kitabsız qalasan.
Görüm sənin pasportun yerli-dibli itsin, pasportsız qalasan, heç yerə gedə bilməyəsən.
Barmaqların çürüsün, il – on iki ay bir sətir də yazmağa tamarzı qalasan.
Akvaryomunun şüşəsi sınsın, balıqların can versin.
Pejo maşının, at arabasının altında qalsın.
Kameranın diyafragmına silinməyən ləkə düşsün.
Evindəki şuminənin saxsıları sınıq – sınıq olsun.
Üç faz bərq tutsun səni.
Ferdə bişən toyuğun yanıb külə dönsün.
Kafişapda içdiyin türk qəhvəsi zəhərin olsun.